#13 Mis peripecias en España de Lev Trotski

Atención: A continuación se revelan partes de la trama del libro.

¿Por qué este libro? Primero me interesé por el autor, siempre me ha llamado la atención su relevancia como personaje histórico. También me llamo la atención lo breve del libro, apenas 100 paginas y que la traducción la realizó Andreu Nin, el que fuera líder del POUM.

¿Qué tal la novela? No es una novela como tal, se trata del relato de las experiencias del autor a su paso por España, tras ser deportado de Francia en 1916. El libro no tiene mayor pretensión que esa, relatar las vivencias de Trotski por España, su trato con la policía, su estancia en la cárcel, algo de historia, la forma de ser de los españoles con los que trata y no mucho más. No hay discurso político, pero esperaba encontrarlo.

Su paso por la península se da en lo mas crudo de la Gran Guerra, es curioso como ese tema esta bastante presente en el libro, en relación a quien apoyan o no los personajes que van apareciendo por el libro.

En general el libro me parece aburrido, pero tiene detalles muy interesantes, como algunas reflexiones y descripciones del autor. Lo que no me ha gustado de la edición que he leído es prólogo, ya que en él se desvela de forma resumida lo que se va a leer, parece sin más un resumen largo. Como curiosidad histórica resulta muy valioso.

Citas: En este apartado extractos del libro que son interesantes

San Sebastián es una playa de moda, y los precios, dignos de la misma. Hay que ponerse a salvo

A lo largo del libro se dan varios comentarios de este tipo, en el que parece que todo sigue igual, hoy en día se podría decir exactamente lo mismo. Esto siempre me sorprende. Todo es tan diferente pero a la vez tan similar tan parecido.

Cuando, al llegar a una nueva ciudad, una multitud de gente os arrebata la maleta de las manos y, al mismo tiempo, os proponen limpiaros las botas — un «limpia» para cada pie — , comprar periódicos, cangrejos, cacahuetes, etcétera, podéis estar seguros de que la ciudad deja bastante que desear desde el punto de vista sanitario; de que hay mucha moneda falsa en circulación; de que en las tiendas cargan los precios sin piedad, y de que las chinches abundan en las fondas. Aunque en el transcurso de mi existencia he tenido ocasión de viajar bastante, no he sabido desarrollar en mí, a este respecto, los órganos necesarios de resistencia. Eso sí, en Bucarest o en Belgrado llevaba las botas relucientes como un espejo y una colección de monedas falsas en el bolsillo.

Aquí uno puede pensar que el autor habla de lo típicos tópicos del Español y como se quiere aprovechar del viajero, pero muestra que no es algo exclusivo de aquí.

España, en la medida en que he podido verla (y casi no la he visto), se parece a Rumanía, o para decirlo mejor: Rumanía es una España sin pasado.

Brillante definición de España.

— Parlez vous français? — me preguntó de repente, como si hubiera hallado algo con que salir del paso, después de varias tentativas inútiles para hacerse comprender en español. — Oui, je parle français — contesté apresuradamente y como quitándome un peso de encima.
Pero resultó que no conocía ni una palabra de francés. Este diálogo se repitió en España conmigo varias veces. Parlez vous français? — os pregunta vuestro interlocutor, después de varios esfuerzos para hacerse comprender en la lengua de Cervantes — . Y, después, resulta que, excepción hecha de esta frase, no conoce ni una palabra más de francés. Pero esta frase sirve a los españoles como de desahogo.

Como explica aquí Trotski, esto situación le paso a menudo en España, resulta cómica.

se me ofreció la posibilidad de observar a la Policía española en acción o, para decirlo más exactamente, en inacción. Un funcionario reemplazaba a otro; pero nadie hacía nada

La mala fama del funcionariado en 2 frases, muy explícito sobre todo las últimas 3 palabras.

De esta situación sólo podrá sacarnos la República, y esta sólo podrá venir con la guerra. La guerra sería la salvación de España. Nos sacaría del anquilosamiento. Pero no estamos preparados para la guerra. No queremos cubrirnos de vergüenza

Un párrafo que parece casi una profecía, hecha con 20 años de adelanto. Hubo una guerra, si, pero precisamente para lo contrario, para que todo volviera a estar como estaba. Es trágico.

Vocabulario añadido: desquite, breviario, bagatela, sobretodo, verstas, antropométrico, bacía, rucio, prosaico, menestrales, chumberas, anatematiza, tremolina, Juan Belmonte, infolios, cimbreándose, jumentos, escala de gato, tracoma, matute, tajamar.

--

Pedro
Pedro

Written by Pedro

Al infierno en goitibera // 11906

No responses yet